Tianjin Journal of Nursing ›› 2025, Vol. 33 ›› Issue (3): 253-259.DOI: 10.3969/j.issn.1006-9143.2025.03.001

    Next Articles

Cross-cultural adaptation of the women's attitudes towards birth questionnaire and reliability and validity testing in pregnant women

 WANG Jin1, ZHOU Lin2, ZHANG Yi1, KANG Yajie1, YING Jingyi1, YAO Xinyu1, ZHANG Jing1   

  1. (1. Hangzhou Normal University School of Public Health and Nursing, Hangzhou Zhejiang 310000;2. Hangzhou First People′s Hospital)
  • Online:2025-06-28 Published:2025-06-23

女性分娩态度问卷在孕妇群体中的跨文化调试及信效度检验

王瑾1 周临2 张艺1 康涯杰1 应静怡1 姚昕瑀1 张晶1   

  1. (1.杭州师范大学公共卫生与护理学院,浙江 杭州 310000;2.杭州市第一人民医院)
  • 基金资助:
    教育部人文社会科学规划基金项目(22YJAZH148);浙江省医药卫生科技计划项目(2023KY170)

Abstract: Objective: To translate the women′s attitudes towards birth questionnaire (WATBQ) into Chinese, and evaluate its reliability and validity in order to provide our country with a more convenient and effective tool for measuring female childbirth attitudes. Methods: Based on the Brislin translation model, the original questionnaire was forward-translated and back-translated. After expert committee review and pre-test, the Chinese version of WATBQ was formed. The Chinese version of the WATBQ instrument was tested for reliability and validity using a convenience sample of 472 pregnant women during the third trimester of pregnancy in Hangzhou. Results: The Chinese version of WATBQ was consisted of 5 dimensions and 22 entries. Five common factors were extracted from exploratory factor analysis, and the cumulative variance contribution rate was 64.274%. The item-level content validity index of the questionnaire ranged from 0.83 to 1.00, and the content validity index at the questionnaire level was 0.96. The Cronbach′s alpha coefficient for the total scale was 0.890, and the Cronbach′s alpha coefficients for the dimensions ranged from 0.804 to 0.923. The re-test reliability of the total scale was 0.824, and its split-half reliability was 0.798. Conclusion: The Chinese version of WATBQ has good reliability and validity. It can be used as an assessment tool for pregnant women′s childbirth attitudes in our country.

Key words: Pregnant women, Childbirth attitudes, Chinesization, Reliability, Validity

摘要: 目的:对女性分娩态度问卷进行跨文化调试,并检验其信效度,为测量女性分娩态度提供有效工具。方法:基于Brislin翻译模型对原问卷进行正译、回译,通过专家委员会审查、预调查后,形成中文版女性分娩态度问卷(Women′s Attitudes Towards Birth Questionnaire,WATBQ)。采用便利抽样法,对杭州市472名孕晚期女性进行问卷调查,检验问卷的信效度。结果:中文版女性分娩态度问卷包括5个维度,22个条目。探索性因子分析共提取5个公因子,累计方差贡献率为64.274%。问卷条目水平的内容效度为0.83~1.00,问卷水平的内容效度为0.96。问卷的Cronbach′s α系数为0.890,各维度的Cronbach′s α系数为0.804~0.923。问卷的重测信度为0.824,折半信度为0.798。结论:中文版女性分娩态度问卷具有良好的信效度,可作为孕晚期女性分娩态度的评估工具。

关键词: 妊娠期女性, 分娩态度, 汉化, 信度, 效度